海外で働き始めて一番困ったこと、それは言葉の壁でした。
日常会話ができないのは私の努力不足なのですが、それ以上に業務上の用語があまりにも違うので驚きました。日本にいるときは一応外資ITで働いていたのですが、、、
中にはシンガポール独特のもの、いわゆるシングリッシュも多く含まれているでしょうが、世界に羽ばたくエンジニアの第一歩としては目からウロコでした。
さて、REITを選ぶ上で必ず目を通す項目である配当、特にその権利に関わる用語です。
例えば、2014年2月24日(月)にBook Closure Dateを迎えるREITがあったとします。土日は休みですので、金曜日、木曜日と2営業日さかのぼります。すると、2月19日(水)がEx-Dividend Date とわかります。もし、このREITの今期の配当を得たかったら、遅くても19日には買ってくださいね、ということです。
既にシンガポール居住も3年以上が経過していますが、いまだに慣れない言葉も多いです。
「クレーム出してね」
最初に言われたときは何かと思いましたが、(交通費などの)請求のことでした。
月末に言われるたびに違和感を感じています。カタカナ英語おそるべし。
日常会話ができないのは私の努力不足なのですが、それ以上に業務上の用語があまりにも違うので驚きました。日本にいるときは一応外資ITで働いていたのですが、、、
中にはシンガポール独特のもの、いわゆるシングリッシュも多く含まれているでしょうが、世界に羽ばたくエンジニアの第一歩としては目からウロコでした。
さて、REITを選ぶ上で必ず目を通す項目である配当、特にその権利に関わる用語です。
- Dividend...配当金
- Ex-Dividend Date/Expiry Date...権利取り日(配当をもらうにはこの日までに買わなきゃだめ)
- Book Closure Date/Record Date...権利確定日(権利取り日+2営業日)
例えば、2014年2月24日(月)にBook Closure Dateを迎えるREITがあったとします。土日は休みですので、金曜日、木曜日と2営業日さかのぼります。すると、2月19日(水)がEx-Dividend Date とわかります。もし、このREITの今期の配当を得たかったら、遅くても19日には買ってくださいね、ということです。
既にシンガポール居住も3年以上が経過していますが、いまだに慣れない言葉も多いです。
「クレーム出してね」
最初に言われたときは何かと思いましたが、(交通費などの)請求のことでした。
月末に言われるたびに違和感を感じています。カタカナ英語おそるべし。
0 件のコメント:
コメントを投稿